呵呵,新作《聊斋志异·著著》
<br>说明:我在贴吧ID为巨儒童言。够邪恶吧?<br>
<br>皖城童言,巨儒也。人道以穿越为常。去岁中秋,余过皖城,谒之。<br/>夜乃抵足而眠。言性诙谐,好雅谑,月旦人物,每有解人颐者。中夜兴益甚,复挑灯披衣,呼僮烹茶以资谈笑。乃请问穿越事。言大笑,曰:“可为言之。然人多以余痴妄,柳泉今能信我否?”对曰:“诺。”言乃述之。<br/>其事纷繁,颇多可观者。今止撷其一二,其余难赘。<br/>童言:曾入三百年之后世。其世大昌,人皆髡首易服,衣饰华采。行无牛马,燃火油驱机关。<br/>人皆有宝鉴,能观千里之外事。多艺人,假镜传其曲唱。<br/>余生小康之家,及长成,入公塾为讲师,课蒙童国策。顾自落草,凡三十年矣。声色蚀骨,昏噩渐迷本初。<br/>某年某月,艺部欲擢男伶若干,举国海选。时无可聊赖,余亦于鉴中观之。忽有一韶龄女子入,讶甚。观之,年无过双十,姿容秀丽,一无优伶风尘气。比启唇,娇糯宛转,讶益甚。<br/>自道:“学生刘氏子,名著。同问各擢官大人好。曲名《随风辞》,学生自拟也。”言毕鼓琴欲歌。<br/><br/><br/>内有女擢官,姓安名泥,字美鬼。其人颇无状,见著美貌更胜俗粉,乃振铃诘之曰:“汝男乎?女乎?吾目瞽乎?汝乱我场乎?”著言笑晏然,曰:“先生目明,我本男儿身,非悖妄乱场者也。”安又质之:“汝必女儿也。声又何解?”著曰:“此天成也。”安摇首再三:“汝言是男儿,有凭乎?其荐者谁?其必欲乱此试乎?”著曰:“有凭,留诸外场,未曾随身。”<br/>乃鼓琴而歌。词曰:<br/>花未吐蕊语未明,难明君心伤侬心。伤心亦复难为行,何事沉溺恸心情。长恨好梦终有时,莫如徘徊不愿醒。<br/>未己,曲未毕,安又振铃:“吾不信汝,必女儿乔妆者也!敢验否?”<br/>著安之若素,应之曰:“大人将谓如何?”<br/>安乃狰狞冷笑,曰“汝欲男擢官验乎?女擢官验乎?”又曰:“愚我乎?戏我乎?若其情非真,必呼众人索汝乡里以付有司!汝敢以人格誓之乎?”<br/>著持之以礼,曰“敢誓。非独人格,吾之所有,皆可为誓。”<br/>内中有丁薇、山河二擢官,止安泥曰:“可使全其曲。”<br/>著复歌曰:<br/>相拥岂是心相印,接吻休言期已定。奈何帘外秋窗雨,鸿雁杳,枉飞去,留连伤心地。罗衾枯卧孤枕寒,合是命里本无君。<br/>曲犹未终,安妮又乱其弦。再四盘其籍贯,问就学于何馆。著对以川中乐府。<br/>著复歌《传奇》,空灵如天籁。安妮犹疑之,更详其学馆之事。著一一告之。<br/>无何,其事为宝鉴所传,天下共知之。众皆义愤,或曰:“安泥者,其擢官乎?实悍妇也!行为无状,言语可憎。不当人子!”<br/>或曰:“壮哉刘著!不卑不亢,有礼有节,心性天然,非搔首弄姿之流可比也!”<br/>不多日,慕者云集,声势浩荡。以著虚心有节故,又谐“竹”音,慕者乃共称“竹子”。<br/><br/>(未完待续)
<br>
<br>附:刘著《飘》古今对照:
<br>古《随风辞》<br/>花未吐蕊语未明,<br/>难明君心伤侬心。<br/>伤心亦复难为行,<br/>何事沉溺恸心情。<br/>长恨好梦终有时,<br/>莫如徘徊不愿醒。<br/><br/>相拥岂是心相印,<br/>接吻休言期已定。<br/>奈何帘外秋窗雨,<br/>鸿雁杳,枉飞去,<br/>留连伤心地。<br/>罗衾枯卧孤枕寒,<br/>合是命里本无君。<br/>
<br>
<br>今《飘》<br/>花从来没绽开<br/>话从未说明白<br/>你从不提未来<br/>所以伤害<br/>我舍不得走开<br/>痛来自于溺爱<br/>梦是苏醒的阻碍<br/>惯性徘徊<br/><br/>以为拥抱从此就连带<br/>吻了彼此就依赖<br/>到头还是对这雨天很无奈<br/>还是守着电话等意外<br/>沉沦缠绵姿态<br/>到头来还是一个人躺着发呆<br/>一个人醒来<br/>你从未存在 <br>先杀花。。
<br>
<br>愣是没看懂。。当初高考时语文好歹考了快130了。。。泪奔 LZ是个竹子啊?哈~~貌似现在竹子很多啊。 我承认有的字我不认识! 求通俗版........... 还是来点白话的 求 破解版 文言文学的不好 <br><img src="http://i3.6.cn/cvbnm/78/0b/10/cdd5d670e1fcba527c37a406bd8c591a.gif"/>凤姐说我也看不懂<a href="http://tu.6.cn/pic/show-new/id/8197760" target="_blank"></a> <br>这磨磨唧唧的能大卖吗,
<br>直接一点!扯了!撕了!嘿咻了! 文言文啊,幸好我能看懂 我喜欢看之乎者也的文章,尤其喜欢念,能练口语能力 <br>初一文言文基础还是有点的
<br>.... 巨乳童颜 我喜欢 楼主辛苦,不回对不起楼主,只不过我看不懂,麻烦楼主发个原版加翻译的上来 19,好深厚的功力呀
页:
[1]
2