个人虽然喜欢英语,但是我只是把它当作一种私下的爱好,如同单车、如同小刀、如同A片(o(∩_∩)o...)而已。
我非常反对大陆的英语教学理念和方式,地球上任何一个国家都不会以非母语的另外一种语言作为考量和评判学生能力与成绩的标准。升学、考研、就业、职称等等,英语成绩象个如影随形的恶魔,让你欲哭无泪、欲罢不能,荒废掉你的本专业和个人爱好。
陈丹青教授的辞职、郑渊洁大师的抗争,都是托大陆英语教育的福。
除非做上专职的翻译,否则这种耗费了我们无数美好青春的专业并不会给我们带来任何收益。
但是,英语还是很好玩滴,比如:brother——兄弟;sisiter——姐妹;uncle——伯父、叔父、姑父、姨丈、舅父;aunt——伯母、婶母、姑母、姨母、舅母;而且只要再加上一个“IN LAW”的后缀,那么大伯子小叔子、大小舅子、大小姑子、大小姨子、公公婆婆、岳父岳母等等在大陆乱如蛛网的亲眷关系称谓就都迎刃而解了。
看来,胡适所说的“差不多先生”也流失海外了。
我的家族不是很庞大,至少父亲这边的宗族都在华北,如果不是过年省亲很难见全。
母亲这边只有两个舅舅、一个姨娘,历任女友至多姐妹而已,真主很眷顾我的数学和分析能力。
但是,难题很快就来了——“大舅嫂”!啥玩意啊?
年底,单位竞聘,靠能力吃饭的我除了打幡、烧纸、守灵,就只有铁定的“不明真相的”围观者身份。部门之内,保住官位的、挤掉异己的、登堂入室的、曲线救国的,公示之后弹冠相庆。
同级的同事,在人员安排上本来也是空头,但是竟然最后弄到一个“正科”,让我吃惊非小。后来,它亲自对我说,它的大姑是市人大主任的大舅嫂!
累死我了!我整整一天也没有算出来这究竟是一种什么样的关系。后来,还是单位的某位推心置腹的长者阅历丰富、诲人不倦,费了半天口舌终于让我如梦初醒!
这层关系,就比如是我女友的亲侄子——找到我的女友——我的女友找到我——我找到我的亲妹妹——我的亲妹妹再找到她的丈夫,BINGO~!
世界如此之小,河蟹之内也无奇不有!
[此贴子已经被作者于2010-2-1 10:56:52编辑过]
|