- 积分
- 3790
- 在线时间
- 678 小时
- 最后登录
- 2024-7-9
资深老伙计
- 返现券
- 5
- 金币
- 818
- 金钱
- 882
- 注册时间
- 2005-9-12
|
以下是引用e在2009-6-12 16:36:00的发言:
到底是《SS闪电部队在前进》还是PANZERLIED(德语:坦克之歌)是德国党卫军第一装甲师战歌?
最佳答案当然是后者,没有党卫军第一装甲师战歌这麽一说,应该叫<<装甲兵之歌>>!SS是德国党卫军的徽标!<<SS闪电部队在前进>>其实是法国乐队的<<弥撒>>,不要相信网上的以讹传讹!见议你去看一部叫<<坦克大决战>>也叫(突出部之战)的老电影,上世纪60年代拍的,有美国著名演员亨利.方达主演,那里有这首歌!!布兰之歌的开场大合唱 O Fortuna - 噢,命运女神 是拉丁语 ERA的 THE mass是德语。这个歌是《ss闪电部队在前进》的改装版 中间穿插小部分法语、《SS闪电部队在前进》神圣罗马德意志第三帝国国家党卫军军歌 Schutzstaffel, SS 德国纳粹党的法西斯特务组织和军事组织。因队员穿黑色制服,又名黑衫队。1925年4月成立。1946年被纽伦堡国际军事法庭宣判为犯罪组织。党卫军成立初期仅为A.希特勒的卫队和对付政敌的工具,隶属于E.罗姆领导的冲锋队,规模很小。1929年1月起由H.希姆莱领导,党卫军有很大发展。1931年6月建立情报机关党卫军安全处。次年 1月设党卫军种族局。1933年初,其成员已发展至5万余人。1934年7月,罗姆被处死以后,党卫军在纳粹恐怖组织中起主导作用,由希特勒直接掌管。党卫军的嫡系部队是以“预备队”和“百人留守队”为核心扩建的武装党卫队,人数最多时达50余万人,此外有看守集中营的特殊部队骷髅队,包括国家秘密警察(盖世太保)在内的整个警察部门也由党卫军领导。党卫军名义上受内政部长领导,实际直接归希特勒指挥。党卫军的各级组织布满全国,指挥各地的警察和情报机构,党卫军直接参加法西斯侵略战争,以残酷的手段迫害和屠杀共产党人、民主进步人士、犹太人、被占区居民及战俘。达豪和布痕瓦尔德等集中营的惨绝人寰的屠杀暴行,都是由党卫军的骷髅队进行的。The Mass 、这是天主教的弥撒 ,不是德国党卫军第一装甲师的军歌,它是拉丁文,不是德文,真正的SS军歌,没有这么有节奏感,不过还是不错,真正的党卫军第一装甲师的军歌叫PANZERLIED网上很多流传的都只有《THE MASS》
《The Mass(弥撒)》改编自前德国党卫军第一装甲师战歌 ? 《THE MASS》根本不是改编装甲师的战歌。《THE MASS》是根据德国古曲,音乐史上的奇迹《布兰诗歌》改编的。真正的甲师的战歌叫<Panzerlied>,与《THE MASS》的旋律根本一点也不一样。
《The Mass》出自ERA 乐团。 ERA是一个风格与Gregorian(格林高利合唱团)接近的音乐团体,音乐类型是圣歌与现代器乐的融合;其灵魂人物是法国音乐家Eric Levi。 Era至今为止仅发行过3张专辑,分别是1998年的《Era》、2001年的《Era Ⅱ》以及2003年刚刚发行的《The Mass》。发行数量并不多,但都是颇受欢迎的作品。 《The Mas(弥撒)》是描叙二战期间德国党卫军第一装甲师的歌曲,从 音乐角度欣赏,这是一首气势磅礴,节奏强劲的好歌曲。 THE MASS的原作者是奥尔夫,也称为《博伊论之歌》,原是舞台作品《凯旋三部曲》中的第一部,是一部音效极佳的作品,现在经常被影视作品所引用 由ERA(雅燃)乐队第三张专辑《THE MASS》的主打曲,他们的音乐注重圣歌与现代器乐的融合,其灵魂人物是法国音乐家Eric Levi。该乐团匠心独具的融合流行、摇滚及古典乐,经过截枝去叶后而产生简洁有力的音乐风格。 为了超越经典,Eric Levi更"撷取"德国知名音乐家、作曲家Carl Orff(1895—1982)最受盛赞的作品《Carmina Burana(布兰诗歌)》,为单曲“The Mass”的主体。因此这首曲子也就有了两个不同的版本,一为德国Carl Orff的版本,一为法国Eric Levi的版本。也许因此才会有人认为这是德国军乐.
《布兰诗歌》也称为《博伊伦之歌》。作为文字的《布兰诗歌》,有着悠久的历史和深厚的文化底蕴。它是一部13世纪的神秘诗稿,深藏在巴伐利亚修道院内多少世纪不为人知,一旦被公之于众后震惊世人,它是目前所知的保存最为完整的也最具艺术价值的中世纪诗歌。仿佛它来自天国,而非人间产品。Carl Orff在1935年读到《布兰诗歌》的德文翻译时,受到极大震动,他以粗犷有力、热情奔放的音乐赋予这部奇异的诗篇以新的、永恒的生命。Carl Orff的音乐《布兰诗歌》于1936年完成,它的整个标题是《布兰诗歌,为独唱、合唱创作并伴有器乐及奇妙舞台场景的世俗歌曲》。歌词使用了拉丁原文。
下面是歌词:The Mass Erasemper crescis aut descrescis vita detestabilis nunc obdurat et unc curat ludomentis aciemnunc obdurat et unc curat ludomentis aciem agestatem potestatem dissolvit ut glaciemDivano divano re divano resi Divano resido divano resia Divano divano re divano resido Divano resiaSors salutis et virtutis michi nun contraria est affectus et defectus semper in angaria Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangiteDivano divano re divano resi Divano resido divano resia Divano divano re divano resido Divano resia resia resia resia resia Divano divano re divano resido Divano resia resia resia resia resia DivanoSors salutis et virtutis michi nun contraria est affectus et defectus semper in angaria Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangiteDivano divano re divano resi Divano resido divano resia Divano divano re divano resido Divano resiaHoc in hora sinc mora corde pulsum tangite quod per sortem sternt fortem mecum omnes plangite!!布兰诗歌 哦命运, 象月亮般 变化无常, 变化无常, 盈虚交替;一同把苦难 和幸福交织; 和幸福交织; 无论贫贱 与富贵 都如冰雪般融化消亡。可怕而虚无的 命运之轮, 你无情地转动, 你恶毒凶残, 捣毁所有的幸福 和美好的企盼, 阴影笼罩 迷离莫辨 你也把我击倒; 灾难降临 我赤裸的背脊 被你无情地碾压。命运摧残着 我的健康 与意志, 无情地打击 残暴地压迫, 使我终生受到奴役。 在此刻 切莫有一丝迟疑; 为那最无畏的勇士 也已被命运击垮, 让琴弦拨响, 与我悲歌泣号!《SS闪电部队在前进》空气布满紧张的气氛,大战即将来临, 泪水划过母亲的脸庞,祖国就在身后, 远方传来敌军的脚步声,大地在颤抖, 是捍卫正义的时候了,热血早已澎湃, 干枯树枝上最后一片树叶被寒风打落, 闪电撕破了远处承重的黑幕,看,是SS部队在前进。>党卫军第一装甲师战歌 歌词大意: 空气布满紧张的气氛,大战即将来临, 泪水划过母亲的脸庞,祖国就在身后, 远方传来敌军的脚步声,大地在颤抖, 是捍卫正义的时候了,热血早已澎湃, 干枯树枝上最后一片树叶被寒风打落, 闪电撕破了远处承重的黑幕,看,是SS部队在前进。 歌词原文(德语) ob\'s stürmt oder schneit, ob die sonne uns lacht, der tag glühend hei?, oder eiskalt die nacht. bestaubt sind die gesichter, doch froh ist unser sinn, ja unser sinn; es braust unser panzer im sturmwind dahin. mit donnernden motoren, so schnell wie der blitz, dem feinde entgegen, im panzer geschützt. voraus den kameraden, im kampfe ganz allein, steh\'n wir allein, so sto?en wir tief in die feindlichen reihn. wenn vor uns ein feindlicher panzer erscheint, wird vollgas gegeben und ran an den feind! was gilt denn unser leben, für unsres reiches heer, ja reiches heer? für deutschland zu sterben ist uns h?chste ehr. mit sperren und tanks h?lt der gegner uns auf, wir lachen darüber und fahren nicht drauf. und droh\'n vor uns geschütze, versteckt im gelben sand, im gelben sand, wir suchen uns wege, die keiner sonst fand. und l??t uns im stich einst das treulose glück, und kehren wir nicht mehr zur heimat zurück, trifft uns die todeskugel, ruft uns das schicksal ab, ja schicksal ab, dann ist unser panzer ein ehernes grab. 音乐是二战时德国SS部队(党卫军)第一装甲师的战歌,歌名叫《SS闪电部队在前进》, 歌词大意:#(也有说这个歌词是《装甲兵之歌》的就是《PANZERLIED(德语:坦克之歌)》
无论面对风暴或是雪花,
还是太阳对我们微笑;
火热的白天,
寒冷的夜晚,
扑面的灰尘,
但我们享受着这种乐趣,
我们享受着这种乐趣。
我们的坦克轰鸣向前,
伴随着阵阵尘沙。
当敌人的坦克露出踪影
我们加大油门全速向前!
我们生命的价值
就是为了我们光荣的军队而战!
为德国而死是至高的荣誉!
伴随着雷鸣般的引擎,
我们在坚实的装甲板后像闪电一般冲向敌人。
与同志们一起向前,
并肩战斗,
这就是为什么我们能深扎进敌人的(坦克)队列
面对敌人所谓的屏障
我们给予轻蔑的嘲笑
然后简单的绕过;
如果前面的黄沙之中,
隐藏的是那炮火的威胁,
我们就找寻自己的道路,
跃上那冲向胜利的通途!
如果我们为命运女神所抛弃
如果我们从此再不能回到故乡
如果子弹结束了我们的生命
如果我们在劫难逃,
那至少我们忠实的坦克,
将是祖国给我们一个钢铁的坟墓。Panzerlied歌词 Von Oblt. Wiehle - Panzerlied Ob's stürmt oder schneit, Ob die Sonne uns lacht, Der Tag glühend hei?, Oder eiskalt die Nacht. Bestaubt sind die Gesichter, Doch froh ist unser Sinn, Ja unser Sinn; Es braust unser Panzer Im Sturmwind dahin. Mit donnernden Motoren, So schnell wie der Blitz, Dem Feinde entgegen, Im Panzer geschützt. Voraus den Kameraden, Im Kampfe ganz allein, Steh'n wir allein, So sto?en wir tief In die feindlichen Reihn. Wenn vor uns ein feindlicher Panzer erscheint, Wird Vollgas gegeben Und ran an den Feind! Was gilt denn unser Leben, Für unsres Reiches Heer, Ja Reiches Heer? Für Deutschland zu sterben Ist uns h?chste Ehr. Mit Sperren und Tanks H?lt der Gegner uns auf, Wir lachen darüber Und fahren nicht drauf. Und droh'n vor uns Geschütze, Versteckt im gelben Sand, Im gelben Sand, Wir suchen uns Wege, Die keiner sonst fand. Und l??t uns im Stich Einst das treulose Glück, Und kehren wir nicht mehr Zur Heimat zurück, Trifft uns die Todeskugel, Ruft uns das Schicksal ab, Ja Schicksal ab, Dann ist unser Panzer Ein ehernes Grab.
歌词翻译 无论面对风暴或是雪花, 还是太阳对我们微笑; 火热的白天, 寒冷的夜晚, 扑面的灰尘, 但我们享受着这种乐趣, 我们享受着这种乐趣。 我们的坦克轰鸣向前, 伴随着阵阵尘沙。 当敌人的坦克露出踪影 我们加大油门全速向前! 我们生命的价值 就是为了我们光荣的军队而战! 为德国而死是至高的荣誉! 伴随着雷鸣般的引擎, 我们在坚实的装甲板后像闪电一般冲向敌人。 与同志们一起向前, 并肩战斗, 这就是为什么我们能深扎进敌人的(坦克)队列 面对敌人所谓的屏障 我们给予轻蔑的嘲笑 然后简单的绕过; 如果前面的黄砂之中, 隐藏的是那炮火的威胁, 我们就找寻自己的道路, 跃上那冲向胜利的通途! 如果我们为命运女神所抛弃 如果我们从此不能回到故乡 如果子弹结束了我们的生命 如果我们在劫难逃, 那至少我们忠实的坦克, 会给我们一个金属的坟墓 喜欢的可以自己下载听听对比一下。资料很乱,没整理,喜欢的就看一下,不喜欢的就拉倒。《SS闪电部队在前进》和《The Mass》搜索结果是一样的,《The Mass》和《Carmina Burana(布兰诗歌)》旋律很相似,和《PANZERLIED(德语:坦克之歌)》是截然不同的。我想应该是ss部队的第一装甲兵之歌是《Panzerlied》吧!
[此贴子已经被作者于2009-6-13 14:41:37编辑过]
PANZERLIED我也有,特别有激情。那是第一装甲师的正歌。
[此贴子已经被作者于2009-6-16 9:19:06编辑过]
|
|