哈哈~我mizer1987又回来了~这首诗换麦后唱的第一首歌,贤弟乖,这首歌是给你的~ 合作翻唱《The Thorn Bird·荆棘鸟》Ft.贝贝
曲:上松範康《Reincarnation》 词:择荇 后期:mizer1987 翻唱&和声:贝贝&mizer1987 试听链接:
http://fc.5sing.com/6844613.html
Sky turning gray, as dark as eyes still awake, 灰色的天,暗如未睡的双眼, Painted by winds and snow, and strands of sunset glow. 由清风落雪所描绘,还有落霞的云烟。 Wings sealed in day, began to fly in twilight. 双翼被白日所封印,在暮色中渐渐展开, She was waiting, until the night came. 她一直等待,直到夜晚的到来。
Thorn bird, searching for the tallest thorn tree, 荆棘鸟,找寻最茂盛的荆棘。 (pilgrims strayed across this forest, 朝圣者穿过这片密林 worshiping on their bended knees. 膜拜着跪下双膝 ) Piously got to sing, and to chant, for her destiny, 她虔诚地高歌且低吟,唱着她的命运。 Finally ,she chose to be free. 直到最后,她选择自由的生命。
Return again , return again, 归来吧! Without anyone to refrain. 任何人都无力抗拒。 She impaled with a thorn 她用荆棘穿透, her soft throat kissed by god, 被上帝吻过的歌喉, To carve an eternal scar. 刻下的伤痕会留到永久。
Reborn again, reborn again, 重生吧! Without any despair or pain. 不带走一丝绝望和痛苦的害怕。 She torn her life into pieces of prophets, 她将生命撕裂成片片谶言, In dreams, which were cursed, 在被诅咒的梦里面, There was her next nirvana. 有下一次涅槃的画面……(歌词发不完,有兴趣的去叶子看吧~)
|