借用彪哥翻译的帖
阿彪发现知名的德系博诺威伊卡系列产品独霸高档甩棍市场的局面被打破,美国老牌的执法产品厂商ASP公司又推出了爪盘式锁定的机械棍棍产品。阿彪特登从ASP网站将有关信息下载翻译,供大家参考。如有错误,还请指正。
ASP Unveils the Talon
ASP推出爪盘式锁定产品
The Talon is ASP's new DiscLoc, button-release Baton
爪盘式产品是ASP公司推出的新型爪盘锁定、按钮回收甩棍
Armament Systems and Procedures (ASP), one of the most respected names in law enforcement products, has unveiled the new Talon, the company's revolutionary DiscLoc, button-release baton. With safety, simplicity and ease of use as the driving forces behind the design, the Talon's unique features allow police officers and public safety professionals to close the baton without impact, open it in very close quarters and fully service it in the field.
武器系统暨程序公司(ASP)——在执法用产品领域最受尊敬的企业推出了新型爪盘式警棍,该产品采用了公司的革命性爪盘锁定,按钮回收的设计。通过设计能够使产品的操控安全、简单和容易,爪盘产品的特性是可以让警官和公共安全人员在无需撞击的情况下回收产品,在短时间内迅速打开产品以实施不同领域的服务。
To retract the Talon, officers can push the release button at the butt-end of the baton's grip with their thumb and press the tip of the shaft against their other hand, their body or the bottom of the case in which they are carrying the Talon. "One really important feature of the Talon is that is can be closed simply by putting it back into its scabbard in one fluid motion," said ASP Chairman and CEO Kevin Parsons, PhD. "Retraction couldn't be more convenient."
想回收爪盘产品时,警官可以按动尾部握柄后的释放钮,将甩棍打击节对准手、身体或者携行具的底部。“爪盘式产品一个重要的特点是可以在流畅的状态下关闭”,ASP董事长兼首席执行官凯文帕森斯说,“回收产品没有比这更方便的了。”
The Talon's sophisticated yet simple design uses two opposing internal discs that secure each of the baton's shafts in place to ensure that lockout is stable and secure. It has a retention groove at the bottom of the foamed vinyl grip to improve an officer's grasp, and the Talon has fewer than 20 moving parts making it simple to maintain and fully service in the field.
爪盘系列产品先进而简单的设计就是使用两个对向的内置盘状机构确保每节之间锁定的稳固与安全。其在乙烯发泡握柄的底部保留了开槽设计以提高警官等用户握持的能力,且盘爪系列产品仅有不到20个零部件,使其在相关各领域的服务和维护工作变得十分简单。(阿彪按:博诺威伊卡虽然做工细腻,但是56个零部件的设计的确看着很麻烦,这也体现了德美两国设计理念的不同)
Like all ASP expandable batons, officers can open the Talon by sharply extending it toward the ground or the sky, but they can also open it by pulling the extended tip of the baton's shaft. This allows officers to expand the baton in tight spaces, such as a vehicle while working executive protection detail.
与ASP其他的伸缩警棍产品一样,警官等用户可以对地或者对空使用大力将其打开,但是也可以通过抽拉打击节前端的突出部分将其伸出。这样就允许并便利警官等用户在例如执行保卫任务的同时在车内这类狭窄空间内打开甩棍
The Talon is currently available in three lengths 40 cm (MSRP $165), 50 cm (MSRP $175) and 60 cm (MSRP $180). The Talon can be carried in any of ASP's SideBreak Scabbards and comes with a lifetime warranty.
爪盘式产品目前有三种长度规格供选择——40厘米的产品售价165美元、50厘米的售价175美元、60厘米的售价180美元。爪盘式产品可以使用ASP旗下任何腰位式滚套并且提供终身维修。
The new expandable baton “EKA” meets the technical guidelines of German Police. 新型EKA甩棍符合德国警察技术标准进行
One attribute that makes it different from other telescopic batons is the cylindrical shape. 一个突出的特点是它与传统的圆柱筒摩擦锁定形状的产品构造不同
The foam grip and slide rings absorb strokes. The slide rings also avoids noise when opening or closing the baton. 发泡手柄和滑环可以吸收冲击力。滑环同样可以在打开和收缩时避免声音的出现。
Practical application 实战运用
The baton opens instantly with a quick flick of the wrist. The distinct sound of the mechanism locking into place sends a signal to your opponent that you are armed and ready. 甩棍可以在手腕情晃的条件下马上打开。明显的到位的械锁定声可以向你的对手发出你已经准备好的信号。
The sound commands attention. This psychological advantage may be all that is necessary to make a subject think twice about resisting arrest. 机械锁定声引起了注意。这种精神上的优势可能会使使用者的目标在反抗逮捕之前考虑再三。
When you don’t want to draw attention and therefore retain the element of surprise, pull the shaft out by the rubber tip and the baton will lock in the open position. This method gives you the ability to be ready for action without having to high profile the situation unnecessarily. 当你不想甩出引人注意并且因此对震慑作用有所保留时,可以从橡胶打击头出抽出甩棍主轴,甩棍便可以在打开位固定。这种方式可以在非必要的条件下无需高调出击便给予使用者一种准备行动的能力。
The opening method is also recommended when in crowded or confined areas. 上述开棍方式在拥挤或狭窄的空间下同样推荐。
Defense multi functional 多重防护功能
You want a tough baton, one that can effectively block an attack. You want one that can restrain a large or small opponent. 你需要一支结实的甩棍,一支可以有效阻挡攻击。而你同样需要一支你可以对付或约束大个或小个对手的甩棍。
The locking mechanism ensures that the baton will stay locked open while performing striking and jabbing techniques. EKA的机械锁定结构保证整支甩棍在可以在执行打击和戳击的技术动作时处于打开锁定的状态
Only one blow on upper arm or thighs is enough to stop an aggressor. 只需一个在上臂或大腿的打击就足以阻止嫌疑犯。
|